viernes, 28 de octubre de 2011

La entrevista a Jason en The Casual Optimist traducida..

En la interesante página The Casual Optimist han publicado ayer una interesante entrevista al autor noruego Jason que como ya sabéis se encuentra entre mis preferidos, entrevista que podéis leer en inglés aquí.

Como tenía algo de tiempo y ganas, me he puesto y la he traducido. Dice cosas la mar de interesantes.

Os dejo el resultado:

P: ¿Cuándo empezaste a dibujar historietas?

J Sobre los trece años, creo. A los 16 empecé a vender historias y una strip de una página para una revista noruega de humor. Lo hacía mientras estaba en el instituto.

P: ¿Siempre quisiste ser un autor de cómic profesional?

No, era una afición. Convertirse en autor de cómics profesional no es una opción. Fui a la escuela de arte para hacerme ilustrador, pero mi carrera nunca despegó así que seguí haciendo cómics. Conocí a otros dibujantes en Oslo, había una especie de pequeña escena. Y entonces me trasladé a Francia para introducirme en la industria francesa del cómic. Hice libros que fueron traducidos al inglés, francés y otros idiomas, y durante los últimos siete u ocho años he sido capaz de vivir casi exclusivamente de hacer cómics.

P: ¿Cómo conociste a tus editores norteamericanos de Fantagraphics?

J: Enviamos –yo y mi editor noruego, Jippi- “Espera…” a Fantagraphics. Todavía no estamos seguros si Kim Thompson leyó nuestra propuesta o si había leído la edición francesa pero, de cualquier modo, decidieron publicar el libro y más tarde "Shhh!" y “El carro de hierro”. Y por algún extraño motivo los libros parecen venderse bien por lo que todavía continuo publicando con ellos.

P: Brevemente, ¿podrías explicar tu modo de trabajar?

Tengo ideas en mi cabeza que permanecen allí sobre las que a veces pienso. Esto puede llevar años. Entonces sorprendentemente yo puedo tomar ideas para diálogos. Los escribo debajo. Quizás cuatro o cinco páginas. Yo puedo empezar con eso y al mismo tiempo pienso que será lo próximo que pase. No escribo un guión completo. Me baso en la improvisación. Escribo trozos de diálogos. O a veces aboceto algunas páginas, las imágenes, y escribo los diálogos después. Normalmente trabajo en nueve o diez páginas al mismo tiempo, lápiz un poco por aquí, entinto un poco por allá, y después un poco de lápiz por allí y entinto por acá. Es un modo completamente equivocado de hacerlo, por cierto, pero parecer ser la única forma de la que soy capaz de trabajar.

P: A menudo trabajas tomando como referencia películas clásicas. ¿Cuáles son películas favoritas?

¿Cuánto espacio tienes? Me gustan las películas de Fred Astaire y Ginger Rogers, Brian de Palma, John Ford, especialmente “Centauros del Desierto”, y Howard Hawks, especialmente “Río Bravo”, Laurel y Hardy, “París, Texas”, “Bajo el peso de la ley”, “Desmadre a la americana”, “Blues Brothers”, “Fanny y Alexander”, “Mi vida es mi vida”, “La última película”, “Muerte entre las flores”, “Vacaciones en Roma”, “La vida de Brian”, “Días del cielo”, de Terrence Malick, es probablemente mi película favorita.

P: En tu obra más reciente “Los hombres lobo de Montpellier” uno de los personajes dice que ellos no comprenden el atractivo de Brigitte Bardott. ¿Es verdad?

J: Sí, es cierto. ¿Qué, te gusta? Me parece un poco estúpida. Enuentro a Catherine Deneuve mucho más atractiva, o a Enmanuelle Beart y Julie Delpy por quedarme con otras actrices francesas.

P: En un post reciente hiciste una lista con tus cinco álbumes preferidos de “Tintin”. ¿Ha sido Hergé una influencia para tu trabajo?

Sí, mucho. Fue uno de los primeros autores de cómics que me atrajeron. Sacaba sus álbumes prestados de la biblióteca cuando era niño. Empecé a dibujar mis propias historias. Y pienso que no puedes tener peor profesor que Hergé. Realmente la línea clara no es lo más importante, aunque sea parte de lo que me gusta de él, sino la claridad del desarrollo de la historia que encuentras en sus libros. En la tercera página, ya estás enganchado. Creo que puedes leer sus libros en un idioma extranjero, en ruso, y todavía entender la historia y disfrutarla. No releo sus libros a menudo, pero de vez en cuando saco mis álbumes favoritos “La oreja rota” o “La estrella misteriosa” y miro los dibujos.

P: ¿Qué piensas sobre la nueva adaptación de Steven Spielberg?

Solo he visto el trailer y no parece que esté mal. No creo que se haya quebrantado una norma ni cometido un sacrilegio y que Spielberg no tiene derecho a adapta a Hergé. No estoy seguro sobre la animación por ordenador, pero el plan original era una película de acción real con un Milú animado por ordenador y creo que la habría odiado. Y las películas de dibujos europeas que adaptaban cada álbum eran horribles. Todo lo que es excitante y divertido en los álbumes se perdía completamente en las películas animadas. Por lo que yo no creo que la película de Spielberg pueda ser un error.

P: ¿Cuáles son algunos de tus héroes creativos?

J: Jim Jarmusch, Hal Hartley, Wes Anderson, Aki Kaurismäki. Jaime Hernandez, Jim Woodring, Daniel Clowes, Chester Brown.

P: ¿Quién crees que está haciendo un trabajo interesante actualmente?

Hay dos autores argentinos que me gustan, Liniers y Pablo Holmberg. El autor francés Christophe Blain. Los libros para niños de Calef Brown. Me gustan los libros de “Mutts” de Patrick McDonnell. No sé si son exactamente “interesantes” pero los encuentro atractivos. Para acabar buenas tiras de prensa. Me gustan las colecciones “Captain Easy”, “Prince Valiant”, “Little Orphan Annie”, “Gasoline Alley”.

P: ¿Qué has leído recientemente?

Este verano leí “The selected letters” de Jack Kerouac, “Off the road” de Carolyn Cassidy. Intenté leer “Los Subterráneos” de Kerouac pero renuncié. Leí "Chronichles" de Dylan,” Positively 4th Street” de David Hadju y “A Freewheelin’ Time” de Suze Rotolo. También leí las memorias de Dave Van Ronk, “The Mayor of MacDougal Street”, por lo que estoy encantado con la nueva película de los Hermanos Coen basada en su vida. ¿Qué más? “Blood Meridian” de Cormac McCarthy, “Last Night in Twisted River” de John Irving y “Libertad” de Jonathan Franzen. Actualmente estoy leyendo el primer volumen de la correspondencia de Ernest Hemingway.

P¿Cuáles son algunos de tus libros favoritos?

J: Bien, Hemingway. “Fiesta” y “Adiós a las armas”, sus cuentos. Bukowski, la mayor parte de sus novelas pero también he empezado a leer su poesía. Raymond Carver y Tobias Wolff. Lorrie Moore, sus cuentos. Kely Link. Hay un escritor británico que me gusta, Rupert Thomson. John Fante, especialmente Ask The Dust, John Steinbeck, especialmente “Al Este del Edén” y “Las uvas de la ira”, Cormac McCarthy, especialmente La Carretera y “No es país para viejos”. Raymond Chandler y otros viejos escritores pulp como Chales Willeford y David Goodis. Me gusta Elmore Leonard, Paul Auster, John Irving, Cada cuatro o cinco años releo “Las Nomas de la casa de la sidra” “Garp” y “Hotel New Hampshire”.

P: ¿Te gustaría adaptar algunas de estas historias?

J: Sí, hay uno o dos libros que me gustaría adaptar al cómic pero probablemente espere a que se me agoten mis propias ideas.

P: ¿Te preocupa el futuro del libro impreso?

J: No, no sé. La bicicleta no desapareció cuando apareció el coche. Hay un espacio esperanzador para ambos, libros y medios electrónicos. Personalmente, yo preferiré el papel. No tengo interés en leer en una pantalla. Y, de cualquier modo, estaré muerto en cuarenta años. ¿Cuánto pueden ellos cagarla para entonces?

¡¡ Gracias Jason!!